Слово "agraz" является существительным.
/ˈaɡɾas/
"Agraz" переводится как "недозрелый" или "зеленый" в контексте плодов, особенно винограда, который еще не достиг своей зрелости.
Слово "agraz" используется в испанском языке для описания плодов, которые еще не дозрели, то есть не достигли полной зрелости и не приобрели свой характерный вкус. Частота использования этого слова варьируется, но чаще всего оно встречается в устной речи и в контексте сельского хозяйства или кулинарии.
El vino tinto a veces se elabora con uvas agraz.
(Красное вино иногда производится из недозрелого винограда.)
Es importante saber identificar las uvas agraz para hacer la mejor elección en la cosecha.
(Важно уметь отличать недозрелый виноград, чтобы сделать лучший выбор при сборе урожая.)
Хотя слово "agraz" не очень распространено в идиоматических выражениях, оно может быть использовано в контексте обсуждения недозрелых идей или планов. Вот несколько примеров:
No debes presentar tus ideas agraz al jefe, es mejor esperar un poco más.
(Ты не должен представлять свои недозрелые идеи начальнику, лучше подождать немного больше.)
Los planes de la empresa parecen agraz, necesitan más tiempo para madurar.
(Планы компании выглядят недозрелыми, им нужно больше времени для созревания.)
Dejar un proyecto agraz puede llevar a resultados insatisfactorios.
(Оставление проекта недозрелым может привести к неудовлетворительным результатам.)
Слово "agraz" происходит от латинского "acer", что означает "острый" или "кислый", что подчеркивает незрелость плодов, часто зависящую от повышенной кислотности.
Синонимы:
- Verde (зеленый)
- Inmaduro (недозрелый)
Антонимы:
- Maduro (вызревший)
- Ripe (спелый)