Слово "aguadera" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "aguadera" в международном фонетическом алфавите (IPA): /aɡwaˈðeɾa/
Слово "aguadera" можно перевести на русский как "соседский оригинальный термин для обозначения места охоты", однако точного перевода, часто употребляемого в контексте охоты, нет. В некоторых случаях "агуадера" может относиться к "треугольнику" или "мосту", но это зависит от контекста.
Агуадера (aguadera) в испанском языке чаще всего используется в контексте охоты, особенно это слово характерно для Эль-Сальвадора, где оно может обозначать место или объект, относящийся к охоте. Частота использования этого слова варьируется, и в основном оно встречается в устной речи среди охотников или местных жителей, знакомых с охотничьей местностью.
Примеры использования:
- "Vamos a la aguadera a cazar venados."
"Мы идем на агуадеру, чтобы поохотиться на оленей."
В испанском языке "aguadera" не входит в состав широко распространенных идиоматических выражений, но может встречаться в контексте разговоров о охоте и сельских местностях. Тем не менее, могу привести несколько примеров на основе контекста, в котором "aguadera" используется в разговорной речи:
"Si quieres cazar, buscar la aguadera es esencial."
"Если ты хочешь охотиться, поиск агуадеры необходим."
"Los mejores cazadores conocen cada aguadera de la región."
"Лучшие охотники знают каждую агуадеру в регионе."
"En la aguadera encontramos huellas de animales."
"На агуадере мы нашли следы животных."
Слово "aguadera" вероятно происходит от корня "agua" (вода) с суффиксом "-dera", который указывает на место или локализацию. В культурном контексте оно может связаться с местами, где есть доступ к воде и, соответственно, к животным, ищущим питье.
Синонимы: - Zona de caza (охотничья зона)
Антонимы: Точного антонима в контексте слова "aguadera" нет, так как это специфический термин, связанный с охотой и местоположением. Тем не менее, можно сказать, что слова, обозначающие неблагоприятные для охоты условия, могут выступать в роли контекста, например, "desierto" (пустыня) или "territorio inhóspito" (негостеприимная территория).