Глагол.
/ aɣuarˈðaɾ /
Слово "aguardar" в испанском языке означает "ожидать" или "ждать". Оно используется в различных контекстах. Частота использования слова "aguardar" достаточно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной формах, но в основном в письменной речи встречается чаще.
Debemos aguardar la respuesta del director.
Мы должны ожидать ответа директора.
Me gusta aguardar un rato antes de tomar una decisión.
Мне нравится немного подождать перед тем, как принять решение.
Ellos decidirán aguardar el momento adecuado para actuar.
Они решат подождать подходящего момента для действия.
Слово "aguardar" также встречается в различных идиоматических выражениях.
Aguardar una oportunidad
Espero aguardar una oportunidad para viajar.
Я надеюсь дождаться возможности поехать в путешествие.
Aguardar en la sombra
Es mejor aguardar en la sombra hasta que llegue el momento correcto.
Лучше подождать в тени, пока не наступит правильный момент.
Aguardar con ansias
Estoy aguardando con ansias la llegada de mis amigos.
Я с нетерпением жду прибытия моих друзей.
Слово "aguardar" происходит от латинского "observare", что означает "наблюдать". В процессе становления испанского языка слово изменилось и адаптировалось, сохранив свое значение ожидания или наблюдения.
Синонимы: - esperar (ожидать) - permanecer (оставаться) - atender (обслуживать, ждать)
Антонимы: - avanzar (двигаться вперед) - actuar (действовать)