Глагол.
/a'ɣuθaɾ/ (для испанского варианта, где используется "θ", например, в Испании) или /a'ɡuzaɾ/ (для латинских испанских стран).
Слово "aguzar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с заострением или улучшением чего-либо, чаще всего в контексте повышения остроты (например, ножа), внимания, способности к пониманию и т.д. Этот глагол встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще употребляется в нейтральных и формальных контекстах.
Debemos aguzar las herramientas antes de comenzar el trabajo.
(Мы должны заострить инструменты перед началом работы.)
Es importante aguzar la mente para resolver problemas complejos.
(Важно углублять ум, чтобы решать сложные проблемы.)
Los chefs suelen aguzar sus cuchillos regularmente.
(Шеф-повара обычно регулярно заостряют свои ножи.)
Слово "aguzar" часто входит в различные фразы и выражения в испанском языке, что подчеркивает важность данного глагола в культуре:
Aguzar el ingenio.
(Углублять ум; находить креативные решения.)
Ejemplo: Para resolver este problema, vamos a necesitar aguzar el ingenio.
(Чтобы решить эту проблему, нам нужно будет углубить ум.)
Aguzar la vista.
(Улучшать зрение; сосредотачиваться на чем-то.)
Ejemplo: Necesitamos aguzar la vista para encontrar el camino correcto.
(Нам нужно улучшить зрение, чтобы найти правильный путь.)
Aguzar el oído.
(Понимать на слух; быть внимательным к звукам.)
Ejemplo: Cuando estás en la naturaleza, es importante aguzar el oído.
(Когда ты на природе, важно быть внимательным к звукам.)
"Aguzar" происходит от латинского слова "acutiare", что означает "заострять" или "приводить в остроту". Это слово проходит через различные изменения в фонетической структуре при переходе от латинского языка к современному испанскому.
Синонимы: afilar (точить), intensificar (усиливать), agudizar (уточнять).
Антонимы: atenuar (ослаблять), debilitar (ослаблять), disminuir (уменьшать).