Существительное
/a.o.ɣo/
Слово "ahogo" в испанском языке используется для обозначения состояния, когда человек испытывает недостаток воздуха, что может происходить вследствие удушения, захлебывания или утопления. В медицинском контексте слово может относиться к состоянию, когда дыхательные пути заблокированы, что является серьезным аспектом первой помощи. В повседневной речи это слово может использоваться как в устной, так и в письменной форме, но чаще всего встречается в медицинском и правовом контексте.
"El ahogo puede ser causado por la inhalación de humo."
"Удушение может быть вызвано вдыханием дыма."
"Es importante saber cómo actuar en caso de ahogo."
"Важно знать, как действовать в случае удушения."
"Los ahogos son un problema común durante el verano en las piscinas."
"Захлебывания - это распространенная проблема летом в бассейнах."
Слово "ahogo" используется в нескольких идиоматических выражениях, связанных с чувствами, состоянием стресса и эмоциональным дискомфортом.
"Tengo un ahogo en el pecho cuando pienso en el pasado."
"У меня удушение в груди, когда я думаю о прошлом."
"Ella siente ahogo por la presión del trabajo."
"Она испытывает удушение от давления на работе."
"El ahogo emocional puede ser tan doloroso como el físico."
"Эмоциональное удушение может быть столь же болезненным, как физическое."
"A veces, el ahogo mental nos impide avanzar en la vida."
"Иногда умственное удушение мешает нам двигаться вперед в жизни."
Слово "ahogo" происходит от глагола "ahogar", что в переводе значит "задыхаться" или "удушать". Корень этого слова связан с актом остановки дыхания или блокировки доступа воздуха к легким.
Синонимы: - sofocación (удушье) - asfixia (асфиксия)
Антонимы: - alivio (облегчение) - respiración (дыхание)