Глагол.
[ahondaɾ]
Слово "ahondar" в испанском языке означает "углублять" или "расширять" в контексте изучения или понимания чего-либо. Часто используется в разговорной и письменной речи. В устной речи "ahondar" может употребляться в более неформальных контекстах, но также встречается в официальных и академических текстах.
Важно углубиться в тему, чтобы лучше её понять.
Necesitamos ahondar en las causas del problema.
Нам нужно углубиться в причины проблемы.
Aunque he entendido el concepto, quiero ahondar más en los detalles.
Слово "ahondar" также может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах. Вот несколько примеров.
Углублять знание.
Ahondar en las raíces del problema.
Углубляться в корни проблемы.
Ahondar en la investigación.
Углубляться в исследование.
Ahondar en los sentimientos de una persona.
Углубляться в чувства человека.
Es necesario ahondar en la historia para entender el presente.
Слово "ahondar" происходит от испанского "hondo", что означает "глубокий", с префиксом "a-", который указывает на направление действия углубления.