"Ahora mismo" является наречным выражением.
[ˈa.o.ɾa ˈmismo]
"Ahora mismo" используется в испанском языке для обозначения текущего времени, когда кто-то что-то делает в данный момент или когда необходимо срочно обратить внимание на что-то. Это выражение довольно распространено как в устной, так и в письменной речи.
Estoy trabajando ahora mismo.
Я сейчас работаю.
Ven aquí ahora mismo.
Приди сюда прямо сейчас.
No puedo hablar, estoy ocupado ahora mismo.
Я не могу говорить, я занят в данный момент.
"Ahora mismo" часто используется в различных контекстах и может входить в состав некоторых идиоматических выражений. Вот несколько примеров:
Hazlo ahora mismo.
Сделай это прямо сейчас.
Dímelo ahora mismo.
Скажи мне это сейчас же.
Necesito que vengas aquí ahora mismo.
Мне нужно, чтобы ты пришёл сюда сейчас же.
No hay tiempo que perder, tenemos que salir ahora mismo.
Нет времени терять, нам нужно выходить прямо сейчас.
Te llamo ahora mismo.
Я тебе сейчас же позвоню.
Слово "ahora" происходит от латинского "ora", что означает "время", а "mismo" происходит от латинского "ipse", что означает "сам". Таким образом, "ahora mismo" буквально переводится как "в это время самого себя".
Синонимы: - en este momento (в этот момент) - en este instante (в этот миг)
Антонимы: - después (позже) - más tarde (позже)