Глагол
/awekar/
Слово "ahuecar" используется в испанском языке для обозначения процесса выдалбливания или создания полости в каком-либо материале, например, в дереве или камне. Это слово чаще встречается в письменной форме, но также активно используется в устной речи.
Скульптор решил выдолбить древесину, чтобы создать произведение искусства.
Para hacer un tambor, primero necesitas ahuecar el tronco.
Слово "ahuecar" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако его значение может быть интерпретировано в метафорическом смысле в некоторых фразах, например:
Уменьшить тон (амбиций): Относится к уменьшению тональности голоса или смягчению сообщения.
Ahuecar la voz: Guardar silencio en un momento crítico.
Слово "ahuecar" возникает от префикса "a-" и корня "hueca", который происходит от существительного "hueco", что означает "полость" или "пустота". Это связано с действием создания или увеличения пустоты.