Глагол
/a.u.jenˈtaɾ/
Слово "ahuyentar" используется для описания действия, когда что-то или кто-то отгоняется или уходит, часто в связи с какой-либо угрозой или нежелательным воздействием. В испанском языке это слово может употребляться как в устной, так и в письменной речи, однако часто оно встречается в контексте разговорного языка.
Ella intenta ahuyentar a los pájaros del jardín.
Она пытается отогнать птиц из сада.
El ruido fuerte puede ahuyentar a los animales.
Громкий шум может отпугнуть животных.
Necesitamos ahuyentar a los intrusos de nuestra propiedad.
Нам нужно прогнать незваных гостей с нашей территории.
"Ahuyentar" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, которые передают значение отгонять или устранять что-то нежелательное. Важно отметить, что это слово может быть частью выражений, описывающих эмоции и состояние людей.
Ahuyentar los miedos es fundamental para avanzar en la vida.
Отгонять страхи очень важно, чтобы продвигаться в жизни.
Las palabras amables pueden ahuyentar la tristeza.
Доброжелательные слова могут отпугнуть грусть.
Es mejor ahuyentar las malas vibras y concentrarse en lo positivo.
Лучше прогнать негативную энергетику и сосредоточиться на положительном.
Слово "ahuyentar" происходит от сочетания приставки "a-" (чье значение в испанском языке может быть направленным движением к чему-либо) и корня "huir", который означает "убегать". Таким образом, "ahuyentar" можно интерпретировать как "заставить убежать".