Существительное.
/a.xeˈtɾeo/
Слово "ajetreo" используется в испанском языке в значении суеты или беспорядка, обычно в контексте описания состояния, когда человек испытывает много стресса или спешит. Это слово часто встречается в разговорной речи, но может использоваться и в письменных формах. Оно может обозначать как физическую, так и эмоциональную активность.
Hay mucho ajetreo en la estación de tren.
В вокзале много суеты.
El ajetreo de la ciudad puede ser abrumador.
Суета города может быть подавляющей.
Después del ajetreo del día, prefiero relajarme en casa.
После суеты дня, я предпочитаю расслабиться дома.
Слово "ajetreo" может встречаться в различных идиоматических выражениях, отражающих концепцию суеты и напряженности.
No soporta tanto ajetreo en su vida, necesita un descanso.
Он не выносит такой суеты в своей жизни, ему нужен отдых.
La vida moderna está llena de ajetreo y estrés.
Современная жизнь полна суеты и стресса.
Con tanto ajetreo, es fácil perder el enfoque en lo que realmente importa.
С такой суетой легко потерять фокус на том, что действительно важно.
Слово "ajetreo" происходит от испанского глагола "ajetrear", что означает "суетиться" или "торопиться". Процесс суеты ассоциируется с шумом, что и нашло отражение в его значении.
Синонимы: - agitación (возбуждение) - bullicio (шум) - estrés (стресс)
Антонимы: - calma (спокойствие) - tranquilidad (безмятежность) - sosiego (покой)