al cabo - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

al cabo (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

"Al cabo" является устойчивым словосочетанием на испанском языке, которое функционирует как предлог.

Фонетическая транскрипция

Фонетическая транскрипция: /al ˈka.βo/

Варианты перевода на Русский

На русский язык "al cabo" можно перевести как "в конце концов", "в итоге", "в конце".

Значение слова и использование в языке

"Al cabo" употребляется в испанском языке для обозначения окончательного результата, вывода или итогового состояния чего-либо. Это выражение часто используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устных разговорах.

Примеры предложений

  1. Al cabo de un tiempo, decidimos mudar de ciudad.
    В конце концов, мы решили переехать в другой город.

  2. Al cabo del día, todo salió bien.
    В итоге, всё прошло хорошо.

  3. Al cabo, lo importante es ser feliz.
    В конце концов, главное — это быть счастливым.

Идиоматические выражения

"Al cabo" также часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые примеры:

  1. Al cabo de la calle.
    В конце улицы.

  2. Al cabo de un rato, entendí la situación.
    Через некоторое время я понял ситуацию.

  3. Al cabo de tanto tiempo, finalmente se encontraron.
    В конце концов, спустя столько времени, они наконец встретились.

  4. Al cabo de algunas semanas, empezaron a ver resultados.
    В конце концов, через несколько недель они начали видеть результаты.

  5. Al cabo de pensarlo bien, cambié de opinión.
    Подумав хорошенько, я изменил свое мнение.

Этимология слова

Слово "cabo" происходит от латинского "caput", что означает "голова" или "конец". В сочетании с предлогом "al" оно указывает на конечный результат или завершение чего-либо.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Finalmente (в конце концов) - En conclusión (в заключение)

Антонимы: - Provisionalmente (временно) - Temporalmente (временно)



23-07-2024