Фраза "al contado" является выражением в испанском языке и используется как обстоятельство.
/ al konˈtado /
Выражение "al contado" используется в испанском языке для обозначения оплаты денежных средств наличными, а не через кредит или рассрочку. Эта фраза часто встречается в финансовом контексте, например, при покупках или расчетах. Она употребляется как в устной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в письменной, особенно в контрактах и квитанциях.
Prefiero pagar al contado en lugar de usar una tarjeta de crédito.
(Я предпочитаю платить наличными вместо того, чтобы использовать кредитную карту.)
La tienda ofrece un descuento si compras al contado.
(Магазин предлагает скидку, если вы покупаете за наличные.)
Выражение "al contado" часто используется в различных финансовых и коммерческих контекстах. Вот несколько примеров с идиоматическими выражениями:
Si no tienes dinero, no puedes comprar al contado.
(Если у тебя нет денег, ты не можешь купить за наличные.)
Muchas personas prefieren alquilar al contado para evitar deudas.
(Многие люди предпочитают арендовать наличными, чтобы избежать долгов.)
Al contado es la mejor opción para quienes no quieren intereses adicionales.
(Платить наличными — лучший вариант для тех, кто не хочет дополнительных процентов.)
Слово "contado" происходит от латинского "computatus", что означает "считанный". В испанском языке оно связано с операциями, включающими денежные расчеты и вымены.
Синонимы: - al instante - en efectivo
Антонимы: - a crédito - a plazos