"Al lado" является предлогом в испанском языке, который часто используется как фраза.
/[al ˈlaðo]/
"Al lado" используется для обозначения близости или расположения объектов друг относительно друга. Эта фраза часто употребляется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования высока, особенно в повседневной разговорной лексике, когда нужно указать на пространственное расположение объектов.
El perro está al lado de la casa.
(Собака находится рядом с домом.)
Puedes sentarte al lado de mí.
(Ты можешь сесть рядом со мной.)
El libro está al lado del ordenador.
(Книга лежит рядом с компьютером.)
"Al lado" может быть включено в различные идиоматические выражения, которые подчеркивают близость или сопутствующее состояние объектов или явлений. Вот несколько примеров:
Estar al lado de alguien.
(Быть рядом с кем-то.)
Siempre estoy al lado de mis amigos en los momentos difíciles.
(Я всегда рядом с моими друзьями в трудные времена.)
Al lado de la verdad.
(Рядом с правдой.)
Es importante estar al lado de la verdad en situaciones difíciles.
(Важно быть рядом с правдой в трудных ситуациях.)
Vivir al lado de los problemas.
(Жить рядом с проблемами.)
Nosotros vivimos al lado de los problemas sociales en nuestra comunidad.
(Мы живем рядом с социальными проблемами в нашем сообществе.)
Фраза "al lado" происходит от сочетания предлога "a" (к, на) и существительного "lado" (сторона). В данном контексте слово "lado" в основном использует значение "сторона" как непрямую отсылку к пространственному положению объектов.