Фраза "al mismo tiempo" является устойчивым выражением (идиомой) в испанском языке.
/aɫ ˈmismo ˈtiem.po/
Фраза "al mismo tiempo" используется в испанском языке для обозначения того, что два или более событий происходят одновременно. Она широко используется как в устной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в более формальных или литературных контекстах.
Debemos trabajar al mismo tiempo para terminar el proyecto.
(Мы должны работать одновременно, чтобы закончить проект.)
Los estudiantes realizan el examen al mismo tiempo.
(Студенты сдают экзамен одновременно.)
Al mismo tiempo, ella estaba pensando en su futuro.
(В то же время она думала о своем будущем.)
Фраза "al mismo tiempo" часто используется в различных идиоматических выражениях и русских аналогах, чтобы указать на одновременно происходящие действия или состояния.
"Al mismo tiempo que trabajo, estudio."
(Одновременно с тем, как я работаю, я учусь.)
"Me gusta hacer deporte al mismo tiempo que escucho música."
(Мне нравится заниматься спортом одновременно с тем, как я слушаю музыку.)
"Hicieron las pruebas al mismo tiempo, lo que complicó la evaluación."
(Они провели тестирование одновременно, что усложнило оценку.)
"El director habló al mismo tiempo que los actores se preparaban para la obra."
(Режиссер говорил одновременно с тем, как актеры готовились к спектаклю.)
"Al mismo tiempo que miraba la televisión, también cocinaba."
(Я готовил еду одновременно с тем, как смотрел телевизор.)
Фраза "al mismo tiempo" состоит из трех слов: "al" (предлог, который переводится как "в" или "на"), "mismo" (прилагательное, означающее "тот же" или "одинаковый"), и "tiempo" (существительное, переводящееся как "время"). Таким образом, перевод фразы как "в то же время" отражает ее составные части.