Слово "alabanza" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "alabanza" в международном фонетическом алфавите: /alaˈβanθa/ (в стандартном испанском исповедании).
Слово "alabanza" используется для обозначения действия или результата похвалы, одобрения или восторга. Оно может применяться в различных контекстах: от обыденного (похвала другу за что-то) до религиозного (восхваление Богу). Частота использования слова "alabanza" варьируется, но оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
La alabanza que recibió fue inesperada.
Похвала, которую он получил, была неожиданной.
En la ceremonia, se dedicaron palabras de alabanza a los héroes.
На церемонии были посвящены слова восхваления героям.
Su alabanza a los logros de su equipo fue conmovedora.
Его похвала достижениям его команды была трогательной.
Слово "alabanza" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с положительной оценкой, одобрением и восхвалением. Вот несколько примеров:
"No hay alabanza pequeña."
Нет мелких похвал. (Каждая похвала важна.)
"Alabanza y crítica son dos caras de la misma moneda."
Похвала и критика — две стороны одной медали. (Обе оценки одинаково важны.)
"Recibir alabanzas es un buen aliciente."
Получение похвал — это хорошая мотивация.
"A menudo, la alabanza es más efectiva que la crítica."
Часто похвала более эффективна, чем критика.
Слово "alabanza" происходит от латинского "ad laudantium", где "ad" означает "к" или "в" и "laudantium" - от глагола "laudare", что значит "восхвалять" или "похвалять".
reconocimiento (признание)
Антонимы:
Таким образом, "alabanza" - это слово, используемое для выражения положительных эмоций и оценок, поддерживающее традиции восхваления в языке и культуре.