Слово "alacena" является существительным женского рода.
[alaˈθena] - в Испании (в регионах, где используется кастильский акцент)
[alaˈsena] - в Латинской Америке
Слово "alacena" в испанском языке обозначает шкаф или полку, предназначенную для хранения посуды, продуктов питания или других предметов домашнего обихода. Частота его использования варьируется в зависимости от региона, но в целом оно используется довольно часто в повседневной речи, особенно в кулинарных и домохозяйственных контекстах. Используется как в устной, так и в письменной форме.
La alacena está llena de platos y vasos.
Кладовая полна тарелок и стаканов.
Necesito limpiar la alacena porque está desordenada.
Мне нужно убрать шкаф для посуды, потому что он в беспорядке.
En la alacena guardamos todos los alimentos.
В кладовой мы храним все продукты.
Слово "alacena" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, связанных с домашним хозяйством и распоряжением ресурсами. Ввиду специфичности, таких фраз может быть немного, но они представляют собой метафоры, связанные с порядком и хранением.
"No tener en la alacena" - означать быть без средств или ресурсов.
No tengo nada en la alacena para hacer la cena.
У меня ничего нет в кладовой, чтобы приготовить ужин.
"La alacena de casa" - обозначает все запасы в доме, часто используется в контексте достатка.
Mientras haya comida en la alacena de casa, no debemos preocuparnos.
Пока есть еда в нашем шкафу, нам не о чем беспокоиться.
"Alacena vacía" - метафора для описания нехватки чего-либо (например, духовных или материальных ресурсов).
Siento que tengo una alacena vacía en mi vida.
Я чувствую, что у меня пустая кладовая в жизни.
Слово "alacena" происходит от арабского "الخشب" (al-ḵišab), что означает "дерево", и с течением времени стало обозначать деревянный шкаф или полку, используемую для хранения. Это слово эволюционировало в испанском языке, сохранив смысл хранения и организации.
Синонимы: - despensa (кладовая) - armario (шкаф)
Антонимы: - desorden (беспорядок) - vacío (пустота)