Существительное (femenino).
/a.lamˈbɾe.ɾa/
Слово "alambrera" в испанском языке обозначает ограждение или конструкцию, выполненную из проволоки. Оно часто используется в контексте сельского хозяйства или строительства, для защиты участков от животных или создания границ майна. В основном используется в письменной речи, но также употребляется и в устной.
La alambrera protege el campo de los animales.
Проволочная сетка защищает поле от животных.
Es necesario instalar una alambrera alrededor de la finca.
Необходимо установить проволочную сетку вокруг поместья.
La alambrera se está oxidando por la exposición al clima.
Проволочная сетка ржавеет из-за воздействия погоды.
Хотя слово "alambrera" не является частью устоявшихся идиоматических выражений, его сочетание с другими словами может создавать специфические фразы в контексте сельского хозяйства или строительства. Ниже приведены 2–3 примера.
"Establecer una alambrera fuerte es fundamental para proteger el ganado."
Установить крепкую проволочную сетку - это основополагающе для защиты скота.
"La alambrera improvisada no resistirá la tormenta."
Временная проволочная сетка не выдержит шторма.
"Con la alambrera en su lugar, ahora puedo estar tranquilo en el campo."
С проволочной сеткой на месте, теперь я могу быть спокойным на поле.
Слово "alambrera" происходит от испанского слова "alambre", что означает "проволока". Суффикс "-era" указывает на место или инструмент, связанный с определенным материалом.