alarmar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

alarmar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/al.aɾˈmaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "alarmar" в испанском языке используется для обозначения действия, которое вызывает беспокойство или тревогу. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, причем в различных контекстах: от повседневного общения до военной терминологии, где оно может означать сигнал тревоги.

Примеры предложений

  1. Alarmar a la comunidad sobre el peligro del virus es esencial.
    Тревога сообщества о опасности вируса является важной.

  2. El sonido del sirena puede alarmar a los vecinos.
    Звук сирены может тревожить соседей.

  3. No quiero alarmar a nadie, pero necesitamos actuar rápidamente.
    Я не хочу никого тревожить, но нам нужно действовать быстро.

Идиоматические выражения

Слово "alarmar" может встречаться в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают чувство тревоги или беспокойства.

  1. Alarmar a todos con una falsa noticia.
    Тревожить всех ложной новостью.

  2. No hay que alarmar sin razón.
    Не стоит тревожить без причины.

  3. Alarmar a las masas no ayuda en la situación.
    Тревога масс не помогает в ситуации.

  4. El clima puede alarmar a los agricultores antes de la cosecha.
    Погода может тревожить фермеров перед сбором урожая.

  5. A veces, hay que saber cuándo alarmar y cuándo calmar.
    Иногда нужно знать, когда тревожить, а когда успокаивать.

Этимология слова

Слово "alarmar" происходит от латинского "alarmare", что означает «сигнализировать о тревоге» или «пробуждать». В латинском корне "al-" указывает на движение к чему-то, в то время как "arma" означает «оружие» или «защита», что указывает на свою оригинальную связь с опасностью.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - preocupar (беспокоить) - asustar (пугать)

Антонимы: - tranquilizar (успокаивать) - calmar (умиротворять)



23-07-2024