Существительное.
/alˈβaɾða/
Слово "albarda" употребляется в основном в контексте сельского хозяйства и скотоводства. Оно обозначает специальное оборудование, используемое для верховой езды на домашних животных, таких как ослы и мула. Это приспособление состоит из подкладного материала, который способствует комфорту животного при ношении тяжестей.
Частота использования этого слова достаточно высокая в устной речи, особенно в регионах Латинской Америки, где скотоводство имеет важное значение.
El campesino colocó la albarda en el burro para llevar la carga.
(Фермер надел подседельник на осла, чтобы унести груз.)
La albarda es un elemento esencial para los jinetes en las rutas rurales.
(Подседельник - это важный элемент для всадников на сельских маршрутах.)
Antes de montar, siempre reviso que la albarda esté bien sujeta.
(Перед тем как сесть, я всегда проверяю, что подседельник хорошо прикреплен.)
Слово "albarda" используется не так часто в идиоматических выражениях, но в некоторых испаноязычных регионах можно встретить фразы, связанные с этим понятием:
No se le puede poner una albarda a un caballo sin antes domarlo.
(Нельзя надеть подседельник на лошадь, не оседлав ее сначала.)
Это значит, что перед тем как приступить к серьезной задаче, нужно подготовить все необходимое.
Al igual que la albarda, el trabajo en equipo es crucial.
(Как и подседельник, работа в команде крайне важна.)
Это выражение подчеркивает значимость правильной подготовки и взаимодействия для достижения цели.
Слово "albarda" происходит от арабского "al-barda", что означает "подседельник". Это показывает влияние арабской культуры в Испании, особенно в аграрной и пасторальной сфере.