alborotar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

alborotar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол

Фонетическая транскрипция

/alβoˈɾaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "alborotar" в испанском языке используется для обозначения действия, вызывающего волнение или смятение, как привычное, так и эмоциональное. Частота использования данного слова средняя, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется именно в разговорной.

Примеры предложений

  1. El niño empezó a alborotar a sus amigos con el ruido.
    (Ребёнок начал беспокоить своих друзей шумом.)

  2. La noticia del accidente alborotó a toda la comunidad.
    (Новость об аварии встревожила всю общину.)

Идиоматические выражения

Слово "alborotar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, акцентируя на эмоциональном волнении или беспокойстве.

Примеры идиоматических выражений

  1. No es bueno alborotar las aguas.
    (Не стоит мутить воды.) – Используется для обозначения создания ненужного беспокойства или смятения.

  2. Alborotar la vida de alguien.
    (Волновать чью-то жизнь.) – Означает вызывать трудности или стресс в жизни другого человека.

  3. Alborotar el gallinero.
    (Сломать порядок в курятнике.) – Используется для описания ситуации, когда все становится хаотичным.

  4. No quiero alborotar el tema.
    (Не хочу поднимать эту тему.) – Используется, чтобы избежать обсуждения конфликта или проблем.

Этимология слова

Слово "alborotar" происходит от латинского слова "alborotare", которое также означает "возбуждать" или "волновать". В испанском языке этот термин постепенно принял более общий смысл, связанный с возбуждением и тревогой.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - inquietar (тревожить) - perturbar (нарушать спокойствие)

Антонимы: - calmar (успокаивать) - tranquilizar (успокаивать, уменьшать тревогу)



22-07-2024