Существительное (sustantivo)
/al.βo.'ɾo.to/
Слово "alboroto" в испанском языке означает шум, суету или беспорядок. Оно часто используется в контексте сильного или хаотичного звука, например, когда много людей говорят или кричат одновременно. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, хотя в письменной может иметь более формальные оттенки.
El alboroto en la fiesta no me dejaba dormir.
(Суматоха на вечеринке не давала мне спать.)
Hubo un alboroto en la plaza cuando toda la gente comenzó a gritar.
(В площади произошел беспорядок, когда все начали кричать.)
Слово "alboroto" может использоваться в разных идиоматических выражениях. Это происходит, когда оно подчеркивает контекст беспорядка или суеты:
Se armó un alboroto en la clase cuando cayó el profesor.
(В классе поднялся шум, когда зашел профессор.)
No me gusta el alboroto que hacen los niños en el parque.
(Мне не нравится шум, который создают дети в парке.)
Después del alboroto, todo volvió a la calma.
(После сумбура все вернулось к спокойствию.)
Слово "alboroto" происходит от арабского слова "البرقوق" (al-barqūq), что связано с понятием громкого или хаотичного звука. С течением времени оно встраивалось в испанский язык и приняло современное значение.
Синонимы: - ruido (шум) - estruendo (гром) - escándalo (скандал)
Антонимы: - silencio (тишина) - calma (спокойствие) - paz (мир)
Таким образом, "alboroto" — это слово с широким значением, часто используемое для описания ситуаций с шумом и беспорядком, как в повседневной жизни, так и в различных формальных контекстах.