Слово "alcahuete" является существительным.
[alkawete]
Слово "alcahuete" в испанском языке часто используется для обозначения человека, который поощряет или способствует романтическим или сексуальным связям между другими людьми, а также для обозначения сводника, который помогает в организации таких встреч. В юридической области оно может использоваться для обозначения людей, которые занимаются сводничеством.
Частота использования слова - довольно высокая, хотя и больше в разговорной речи, особенно в неформальных контекстах.
Él siempre ha sido un alcahuete entre sus amigos.
Он всегда был подстрекателем среди своих друзей.
No confíes en él, es un alcahuete que solo quiere causar problemas.
Не доверяй ему, это сводник, который только хочет создать проблемы.
La viejita del barrio era conocida como alcahuete por ayudar a los jóvenes a encontrar pareja.
Старая женщина из района была известна как сводник, поскольку она помогала молодым людям найти пару.
Слово "alcahuete" может использоваться в различных идиоматических выражениях, в которых оно может иметь как положительное, так и негативное значение, в зависимости от контекста:
"Ser un alcahuete" - означать быть человеком, который использует свою привычку приводить других людей вместе с задней целью, такой как манипуляция.
Ella siempre es un alcahuete cuando se trata de sus amigos, tratando de emparejarlos. (Она всегда подстрекатель, когда дело касается её друзей, пытаясь их свести.)
"Alcahuete de amores" - выражение, которое обозначает человека, помогающего в любовных делах.
El anciano del parque se ha convertido en un alcahuete de amores para los solteros. (Старик из парка стал сводником для холостяков.)
"Alcahuete del barrio" - обычно относится к человеку, который активно сводит любовные пары в своем районе.
El alcahuete del barrio siempre tiene algo que decir sobre las relaciones de los demás. (Сводник района всегда имеет что сказать о отношениях других.)
Слово "alcahuete" происходит из арабского языка "الكاهيت" (al-qahiṭ), что означает "посредник" или "сводник". Исходное значение связано с ролью человека, способствующего объединению или созданию отношений между другими.
Синонимы: 1. Sucio (грязный, в переносном смысле о подстрекателе). 2. Promotor (промоутер, в контексте сводника). 3. Mediador (посредник).
Антонимы: 1. Prohibidor (запретитель). 2. Desalentador (разочаровывающий).
Это слово несет в себе сложные культурные и социальные коннотации, и его использование может варьироваться в зависимости от контекста.