alcanzarse — глагол
[alkanˈθaɾse] (в Испании), [alkanˈsaɾse] (в Латинской Америке)
alcanzarse — это рефлексивный глагол, который означает "достигать чего-либо" или "дотягиваться" до чего-то, особенно в контексте достижения целей или состояния. В испанском языке это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако в повседневной разговорной практике может встречаться чаще.
Примеры предложений:
- Es importante alcanzarse a uno mismo antes de ayudar a otros.
(Важно достичь себя прежде, чем помочь другим.)
Siempre trato de alcanzarme a mis objetivos.
(Я всегда пытаюсь достичь своих целей.)
Si te esfuerzas, te puedes alcanzar.
(Если ты постараешься, ты сможешь достичь.)
alcanzarse может использоваться в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров с переводом:
No hay que esperar a que las oportunidades te alcancen.
(Не стоит ждать, пока возможности достигнут тебя.)
A veces, debemos aprender a alcanzarnos a nosotros mismos antes de buscar la aprobación de los demás.
(Иногда мы должны научиться достигать себя, прежде чем искать одобрения у других.)
Si persistes, al final lograrás alcanzarte.
(Если ты будешь упорствовать, в конце концов ты достигнешь себя.)
Слово alcanzarse происходит от испанского глагола alcanzar, который, в свою очередь, имеет латинские корни — alcançam, что означает "достигать". Префикс "a-" указывает на направление действия.
Синонимы: - lograr (достигать) - conseguir (добиваться)
Антонимы: - fracasar (терпеть неудачу) - fallar (потерпеть крах)