Глагол.
/aleˈxaɾse/
Глагол "alejarse" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с перемещением на определенное расстояние от чего-либо или кого-либо. Частота использования слова "alejarse" средняя, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Me voy a alejarme de esta situación.
(Я собираюсь отдалиться от этой ситуации.)
Es mejor alejarse de las malas influencias.
(Лучше уйти от плохих влияний.)
¿Por qué quieres alejarte de tus amigos?
(Почему ты хочешь отделиться от своих друзей?)
Слово "alejarse" может встречаться в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
Alejarse de la tentación.
(Отдалиться от искушения.)
Важно избегать ситуаций, которые могут привести к плохим решениям.
Alejarse del problema.
(Уйти от проблемы.)
Не стоит пытаться избежать решения важных вопросов.
Alejarse lo más posible.
(Отдалиться как можно дальше.)
Иногда лучше уйти от неприятных ситуаций полностью.
No hay nada como alejarse para ver las cosas con claridad.
(Нет ничего лучше, чем отдалиться, чтобы увидеть вещи с ясностью.)
Иногда отдаление помогает взглянуть на проблемы с другой перспективы.
"alejarse" происходит от испанского слова "lejos", что означает "далеко". Приставка "a-" используется в значении направления или перемещения.
Синонимы: - distanciarse - separarse - huir
Антонимы: - acercarse - unirse - llegar