Глагол
/alenˈtar/
Слово "alentar" в испанском языке означает поощрять, поддерживать или вдохновлять кого-то на что-то. Оно может использоваться в различных контекстах, но чаще всего связано с поддержкой или побуждением к действию. Чаще всего употребляется в устной речи, но также широко используется и в письменной.
Важно поощрять детей следовать своим мечтам.
El entrenador siempre trata de alentar a sus jugadores antes del partido.
Тренер всегда старается поддержать своих игроков перед матчем.
Los discursos de los líderes pueden alentar a la comunidad a unirse.
Слово "alentar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Мы должны поддерживать надежды людей в трудные времена.
Alentar la iniciativa.
Руководство должно поощрять инициативу среди своих сотрудников.
Alentar a seguir adelante.
Его слова всегда alentaron a seguir adelante, несмотря на трудности.
Alentar el diálogo.
Очень важно alentar el diálogo entre las diferentes comunidades.
Alentar el trabajo en equipo.
Слово "alentar" происходит от латинского "alentare", где "a-" указывает на направление, а "lentare" означает "давать". Это подчеркивает идею поддержки и побуждения к действию.
Синонимы: - Animar (воодушевлять) - Estimular (стимулировать) - Fomentar (подействовать)
Антонимы: - Desalentar (обескураживать) - Desmotivar (демотивировать)