Существительное.
/alˈxa.xa/
Слово "alhaja" в испанском языке обозначает драгоценный предмет, как правило, ювелирное изделие или украшение. Оно часто используется в разговорной речи и письменных текстах, хотя значение может варьироваться в зависимости от региона. В Аргентине и Эквадоре оно широко распространено в разговорной практике, что указывает на его популярность в повседневной жизни.
Me regaló una alhaja hermosa para mi cumpleaños.
(Он/она подарил(а) мне красивое украшение на день рождения.)
Ella siempre lleva una alhaja especial cuando sale.
(Она всегда носит особое украшение, когда выходит.)
Слово "alhaja" может также включаться в различные идиоматические выражения, указывая на ценность или значимость чего-то.
Es una alhaja de la literatura.
(Это драгоценность литературы.)
Valora cada alhaja que tienes en tu vida.
(Цени каждую драгоценность, которую имеешь в жизни.)
Esa película es una alhaja del cine argentino.
(Этот фильм — драгоценность аргентинского кино.)
Слово "alhaja" происходит от арабского слова "الحاجة" (al-hájah), означающего "нужда" или "необходимость", которое в свою очередь телефонно сравнивается с понятием ценности и важности.
Таким образом, "alhaja" является важным словом в испанском языке, особенно в контексте обсуждения ценностей, как материальных, так и нематериальных.