Глагол
/a.li.ˈnen.seɾ/
Слово "alinearse" в испанском языке используется в значении «выстраиваться», «выравниваться» или «согласовываться» с чем-либо. Это слово часто применяется в контексте физического выстраивания объектов или людей, а также в переносном смысле — для обозначения согласования действий, мнений или позиций между различными сторонами. Частота использования слова "alinearse" высокая как в устной, так и в письменной речи.
Los soldados deben alinearse para el desfile.
Солдаты должны выстроиться для парада.
Es importante alinearse con los valores de la empresa.
Важно согласовываться с ценностями компании.
Los diferentes departamentos deben alinearse para trabajar en el proyecto.
Разные отделы должны согласовываться для работы над проектом.
Слово "alinearse" также может использоваться в идиоматических выражениях, особенно в военно-руководящих и стратегических контекстах. Вот некоторые примеры:
Alinearse con los aliados
Согласоваться с союзниками.
Это выражение может означать подстройку своей стратегии или действий под действия своих союзников.
Alinearse con la misión
Согласоваться с миссией.
Настоятельно подчеркивает необходимость быть на одной волне с основной целью или задачей.
Alinearse en la batalla
Выстроиться в бою.
Используется для описания того, как войска готовятся к сражению и занимают свои позиции.
Слово "alinearse" происходит от латинского "alineare", что означает "выстраивать в линию". Корень "linea" в латинском языке переводится как "линия", что указывает на его первоначальное значение, связанное с выстраиванием объектов в ровную линию.
Синонимы: - Coordinarse (координироваться) - Sincronizarse (синхронизироваться)
Антонимы: - Desalinearse (разъединяться) - Separarse (отделяться)