Существительное.
/alˈmendɾa/
Слово "almendra" в испанском языке обозначает плод, а также семя дерева миндаля. Оно используется в различных контекстах, в том числе кулинарии и ботанике. Частота использования достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте еды и в регионах, где выращивается миндаль, например, в Мурсии.
Me gusta comer almendras como snack.
(Мне нравится есть миндаль как закуску.)
En la repostería, la almendra es un ingrediente muy utilizado.
(В кондитерских изделиях миндаль является очень используемым ингредиентом.)
La leche de almendra se ha vuelto popular entre las personas que son intolerantes a la lactosa.
(Миндальное молоко стало популярным среди людей с непереносимостью лактозы.)
Хотя "almendra" не так часто встречается в идиоматических выражениях, она может использоваться в определенных фразах или контекстах, связанных с кулинарией или культурой.
Echarle almendra al pastel.
(Добавить миндаль в торт.)
Это выражение говорит о добавлении чего-то ценного или дорогого в проект или дело.
Tener una mente de almendra.
(Иметь миндальное мышление.)
Это фраза подразумевает, что кто-то может быть немного рассеянным или нелогичным в своих мыслях.
Las almendras son un buen recurso energético para deportistas.
(Миндаль - хороший источник энергии для спортсменов.)
Это выражение может использоваться для подчеркивания пользы миндаля в питании.
Слово "almendra" происходит от латинского "amygdala", который также относится к миндалю. Этот термин заимствован из греческого "ἀμυγδάλη" (amygdálē), что также означает миндаль.
Синонимы: - Nuez (орех, в общем смысле)
Антонимы: Слово "almendra" не имеет прямых антонимов, так как это конкретный термин, относящийся к определенному виду орехов. Однако, в контексте "орехи" можно выделить другие типы, например, "cacahuate" (арахис) как другой вид ореха.