Слово "almibarado" является прилагательным.
/almizaˈɾaðo/
Слово "almibarado" в испанском языке употребляется обычно в кулинарном контексте. Оно обозначает продукты, особенно фрукты, которые были обработаны или приготовлены с использованием сладкого, сиропообразного раствора (обычно на основе воды и сахара). Как правило, это слово широко используется в устной речи и в кулинарных рецептах.
Los duraznos almibarados son perfectos para un postre.
Перевод: Персики в сиропе идеальны для десерта.
Me encanta el almibarado de cerezas que preparó mi abuela.
Перевод: Мне нравится сироп из вишни, который приготовила моя бабушка.
Puedes servir el helado con frutas almibaradas para darle más sabor.
Перевод: Ты можешь подать мороженое с фруктами в сиропе, чтобы добавить больше вкуса.
Слово "almibarado" не является центральным в идиоматических выражениях, но его можно встретить в контексте обработки блюд или в кулинарных описаниях.
Примеры:
1. Al hacer un cóctel, a veces es bueno almibarar la fruta para que tenga más sabor.
Перевод: При приготовлении коктейля иногда полезно залить фрукты сиропом, чтобы они имели больше вкуса.
Составное слово, происходящее от "almíbar" (сироп), которое происходит от арабского "مِشْبَار" (мишир) через испанский язык. "Almíbar" обозначает сладкий сироп, в который опускают фрукты, чтобы они пропитывались сладкостью.
Синонимы: - "en almíbar" (в сиропе) - "dulce" (сладкий) в некоторых контекстах
Антонимы: - "salado" (соленый) - "amargo" (горький)