Существительное (femenino).
/Almoˈaða/
Слово "almohada" используется в испанском языке для обозначения предмета, который поддерживает голову во время сна или отдыха. Это оптимальное значение, и слово употребляется как в устной, так и в письменной речи. Чаще всего оно встречается в контексте домашнего обустройства и комфорта.
Мне нужна более удобная подушка, чтобы лучше спать.
La almohada está llena de plumas.
Подушка наполнена перьями.
Compré dos almohadas nuevas para mi cama.
Слово "almohada" часто используется в некоторых испанских идиоматических выражениях, подчеркивающих концепции отдыха и сна.
Нет лучшего друга, чем подушка. (Это выражение подчеркивает, что иногда нужно довериться своей подушке, чтобы выплакать свои переживания.)
Echar la almohada.
Идти спать. (Это выражение говорит о том, что пора заканчивать день и отправляться в сон.)
Poner la cabeza en la almohada.
Положить голову на подушку. (Это выражение может означать отдых или возможность расслабиться.)
Dormir como un lirón en la almohada.
Слово "almohada" происходит от арабского слова "المخدة" (al-mikhada), что означает "подушка". Это показывает влияние арабского языка на испанский, особенно в лексике, связанной с домашними предметами.
Синонимы: - Cojín (подушка, чаще используется для обозначения декоративных подушек). - Almohadilla (маленькая подушка).
Антонимы: - Enlazado (в некоторых контекстах может означать отсутствие поддержки, например, когда нет подушки, чтобы положить голову).