Слово "alondra" — это существительное женского рода.
[ aˈlondɾa ]
В испанском языке "alondra" обозначает певчую птицу, известную своей мелодичной песней и привычкой петь на рассвете. Эта птица символизирует утренний свет и новое начало. Слово часто встречается как в устной, так и в письменной форме, но чаще всего используется в литературе и поэзии.
La alondra canta al amanecer.
Жаворонок поет на рассвете.
Escuché el trino de la alondra en el campo.
Я услышал трель жаворонка на поле.
La alondra es símbolo de alegría y nuevos comienzos.
Жаворонок является символом радости и новых начинаний.
Слово "alondra" также используется в некоторых идиоматических выражениях в испанском языке, часто связанных с утренними часами и оптимизмом.
Levantarse con el canto de la alondra.
Вставать под пение жаворонка. (Подразумевается, что кто-то встает очень рано утром.)
Tener alma de alondra.
Иметь душу жаворонка. (Означает быть бодрым и жизнерадостным человеком.)
Como la alondra en primavera.
Как жаворонок весной. (Означает быть полным энергии и жизненной силы.)
Слово "alondra" происходит от латинского "alaudā", что также означало жаворонка. Это латинское слово восходит к древнегреческому "ἀηδών" (aïdōn), что также связано с песней.
Синонимы: - ave cantora (певчая птица) - pájaro (птица)
Антонимы: В контексте, где жаворонок символизирует утро, антонимом может быть: - búho (сова) (сова ассоциируется с ночью и темнотой).