Слово "anche" является наречием в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "anche" в международном фонетическом алфавите: /ˈantʃe/
Слово "anche" переводится на русский как "также", "тоже".
Слово "anche" используется для выражения дополнения или сопоставления. Оно чаще встречается в устной речи, но также активно используется и в письменной форме. Частота его использования высока, особенно в разговорной коммуникации, когда речь идет о добавлении информации или согласии с ранее высказанным мнением.
Yo también quiero ir al cine, y también quiero ver una película.
Я тоже хочу пойти в кино, и также хочу посмотреть фильм.
Maria fue a la fiesta y también llevó un regalo.
Мария пошла на вечеринку и тоже принесла подарок.
Слово "anche" может входить в состав различных идиоматических выражений, что подчеркивает его значимость в испанском языке.
Si tú vas, yo voy también.
Если ты пойдёшь, то я тоже пойду.
No solo ella llegó tarde, sino que también se olvidó de traer la comida.
Не только она опоздала, но и забыла принести еду.
En esta clase, todos participan, y también aprenden juntos.
В этом классе все участвуют, и также учатся вместе.
Слово "anche" имеет латинские корни, происходит от латинского слова "anqué", что также означало “также” или “тоже”. Это слово претерпело фонетические изменения и адаптировалось в разные романские языки.
Синонимами слова "anche" являются "también" и "asimismo". Антонимом может служить "nada" в случаях, когда необходимо указать на отсутствие чего-либо.