Существительное.
/anˈt͡ʃuɾa/
Слово "anchura" в испанском языке обозначает ширину, простор или степень открытости. Оно используется в различных контекстах, от описания физических размеров до метафорического значения, связанного с количеством или свободой пространства. "Anchura" часто используется как в устной, так и в письменной речи, с частотой использования, зависящей от контекста.
Ширина двери достаточна для экипажа.
Necesitamos medir la anchura del río antes de construir el puente.
Нам нужно измерить ширину реки перед тем, как построить мост.
La anchura del aula permite que todos los estudiantes se sienten cómodamente.
Слово "anchura" иногда используется в идиоматических выражениях, связанных с свободой, открытостью или отсутствием ограничений. Оно может проявляться в контексте метафорического "простора" или "возможностей".
Давать пространство крыльям. (означает предоставлять кому-то или чему-то свободу действий)
Caminar sin anchura.
Ходить без ширины. (означает действовать в узких рамках, без свободы или возможности выбора)
Buscar la anchura de un horizonte.
Слово "anchura" происходит от латинского "māgnitūdō", что связано с идеей величины и пространственных характеристик. Оно образовано от прилагательного "ancho", что означает "широкий".
Синонимы: - amplitud (амplitude) - extensión (расширение)
Антонимы: - estrechez (узость) - angostura (сужение)