Слово "angina" является существительным (femenino).
[anˈçina]
В испанском языке слово "angina" может использоваться в двух основных значениях:
Частота употребления слова "angina" высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в медицинских и обыденных разговорах.
La angina es un signo de problemas cardíacos.
(Стенокардия — это признак сердечных проблем.)
El médico diagnosticó angina a la paciente después del examen.
(Врач поставил пациентке диагноз "ангина" после осмотра.)
Слово "angina" часто не используется в идиоматических выражениях, однако в медицинском контексте могут встретиться такие сочетания:
La angina de pecho puede ser un síntoma de un ataque cardíaco inminente.
(Стенокардия может быть симптомом неизбежного сердечного приступа.)
Es importante tratar la angina infecciosa a tiempo para evitar complicaciones.
(Важно вовремя лечить инфекционную ангину, чтобы избежать осложнений.)
Слово "angina" происходит от латинского слова "angina", что означает "удушье" или "сжатие". Это слово связано с греческим "asthein", что также указывает на проблемы с дыханием и сжатием.
Синонимы: - "angina de pecho" (стенокардия) - "angina infecciosa" (инфекционная ангина)
Антонимы: - Прямых антонимов для слова "angina" в медицинском контексте нет, так как это состояние, а не качество. Однако можно рассматривать "salud" (здоровье) как противоположность состояниям, связанным с "angina".