Слово "angostura" является существительным.
/angosˈtuɾa/
Слово "angostura" имеет несколько значений в испанском языке. В общем смысле это может означать как географическую местность (например, в Венесуэле), так и растительное средство, которое часто используется для приготовления горьких настоек, таких как ангостура биттер. Частота использования варьируется в зависимости от контекста, но в большинстве случаев оно встречается чаще в письменной речи.
Примеры предложений:
- La angostura es un ingrediente fundamental en muchos cócteles.
(Ангостура является основным ингредиентом во многих коктейлях.)
Слово "angostura" не имеет широкого спектра идиоматических выражений, но оно может использоваться в контексте напитков и кулинарии.
Примеры предложений:
- Si quieres hacer un buen whisky sour, no olvides añadir angostura.
(Если ты хочешь сделать хороший виски сауэр, не забудь добавить ангостуру.)
Me encanta el sabor de la angostura en el gin tonic.
(Мне нравится вкус ангостуры в джин-тоник.)
En muchas recetas de postres, la angostura da un toque especial.
(Во многих рецептах десертов ангостура придает особый штрих.)
Слово "angostura" происходит от испанского языка и связано с терминами, которые описывают "узкие" или "суженные" участки, что может относиться к различным географическим особенностям или структуре.
Синонимы: - Amargo (горький) - в контексте описания вкуса ангостуры.
Антонимы: - Dulce (сладкий) - также в контексте вкуса.
Таким образом, "angostura" может иметь множество значений и часто используется в кулинарии и напитках, а также в географическом контексте.