Слово "anuncio" является существительным.
[anunθjo] (в Испании) / [anunsjo] (в Латинской Америке)
"Anuncio" используется в испанском языке для обозначения сообщения или рекламного материала, который информирует потребителей о товарах, услугах или событиях. Частота использования слова "anuncio" высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте маркетинга, бизнеса и средств массовой информации.
"El anuncio de la nueva película se mostró en la televisión."
(Объявление о новом фильме показали по телевидению.)
"La empresa lanzó un anuncio para promocionar su producto."
(Компания выпустила рекламу для продвижения своего продукта.)
"Vi un anuncio interesante en la radio esta mañana."
(Сегодня утром я услышал интересное объявление на радио.)
Слово "anuncio" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с рекламой, маркетингом и информированием. Вот некоторые примеры:
"Hacer un anuncio publicitario."
(Сделать рекламное объявление.)
"El anuncio no tuvo mucha repercusión."
(Объявление не вызвало большого резонанса.)
"Anuncio de logística."
(Логистическое объявление.)
"Estamos esperando el anuncio oficial."
(Мы ждем официального объявления.)
"El anuncio impactó a la audiencia."
(Объявление произвело впечатление на аудиторию.)
"Ayer se hizo un anuncio importante sobre el nuevo proyecto."
(Вчера было сделано важное объявление о новом проекте.)
Слово "anuncio" происходит от латинского "annuntium", что означает "объявление" или "новость". Оно связано с глаголом "annuntiare", который переводится как "сообщать" или "объявлять".
Синонимы: - aviso (уведомление) - publicidad (реклама)
Антонимы: - silencio (молчание) - omisión (упущение)