apartar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

apartar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

[a.parˈtaɾ]

Варианты перевода на Русский

Значение слова

В испанском языке "apartar" означает отделить или отделять что-то от чего-то другого. Оно может использоваться в самых разных контекстах, например, для описания физического отделения предметов или эмоционального отделения, как в отношениях. Частота использования слова "apartar" умеренная, но оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.

Примеры предложений: - Necesito apartar estos libros para que no se dañen. - Мне нужно отделить эти книги, чтобы они не повредились. - Ella decidió apartar sus sentimientos para poder concentrarse en su trabajo. - Она решила отделить свои чувства, чтобы сосредоточиться на своей работе.

Идиоматические выражения

Слово "apartar" используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, которые могут передавать более глубокие или специфические смыслы.

Примеры: - Apartar la vista (отвести взгляд) - No puedo apartar la vista de esa pintura tan hermosa. - Я не могу отвести взгляд от этой прекрасной картины.

Этимология слова

Слово "apartar" происходит от латинского "apartare", где "a-" означает "от" и "partare" означает "делить". Таким образом, "apartar" в буквальном смысле можно перевести как "отделять" или "делить на части".

Синонимы и антонимы

Синонимы: - separar (разделять) - distinguir (отличать)

Антонимы: - juntar (собирать) - unir (соединять)



22-07-2024