apartarse - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

apartarse (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол

Фонетическая транскрипция

[a.paɾˈtaɾ.se]

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "apartarse" в испанском языке означает "отстраниться" или "удалиться" от чего-либо или кого-либо. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте, когда речь идет о физическом или эмоциональном отдалении. Частота использования слова варьируется в зависимости от контекста, но оно достаточно активно используется в повседневной жизни и в юридической практики.

Примеры предложений

  1. Es mejor apartarse de las personas tóxicas.
  2. Лучше отстраняться от токсичных людей.

  3. Después de la discusión, decidió apartarse del grupo.

  4. После ссоры он решил удалиться от группы.

Идиоматические выражения

Слово "apartarse" может использоваться в различных идиоматических выражениях, многие из которых касаются эмоционального или физического отстранения.

  1. Apartarse de la vida social.
  2. Удалиться от социальной жизни.

  3. Hay que apartarse en momentos de dificultad.

  4. Нужно отстраняться в моменты трудности.

  5. A veces es bueno apartarse para ver la situación con claridad.

  6. Иногда полезно отстраниться, чтобы видеть ситуацию яснее.

  7. Se apartó de sus amigos para concentrarse en su carrera.

  8. Он отделился от своих друзей, чтобы сосредоточиться на карьере.

Этимология слова

Слово "apartarse" происходит от латинского "apartare", что означает "отодвигать" или "отделять". "Apar-" в данном случае указывает на разделение или расстояние, а "-tar" является суффиксом, который формирует глаголы.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - alejarse (удаляться) - distanciarse (отдаляться) - separarse (разделяться)

Антонимы: - acercarse (приближаться) - unirse (присоединяться) - relacionarse (взаимодействовать)



22-07-2024