aprovechar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

aprovechar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/apɾoβeˈχaɾ/

Варианты перевода на Русский

  1. использовать
  2. воспользоваться
  3. извлечь выгоду

Значение слова

Глагол "aprovechar" используется в испанском языке для обозначения процесса получения выгоды или пользы от чего-либо. Он может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего употребляется в разговорной.

Примеры предложений

  1. Voy a aprovechar la oferta para comprar un nuevo ordenador.
  2. Я собираюсь воспользоваться предложением, чтобы купить новый компьютер.

  3. Tenemos que aprovechar el tiempo libre para descansar.

  4. Мы должны использовать свободное время, чтобы отдохнуть.

  5. Ella siempre sabe cómo aprovechar las oportunidades.

  6. Она всегда знает, как извлечь выгоду из возможностей.

Идиоматические выражения

Слово "aprovechar" используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно часто указывает на активное использование времени, ресурсов или возможностей.

  1. Aprovechar al máximo.
  2. Использовать по максимуму.
  3. Es importante aprovechar al máximo los recursos disponibles.
  4. Важно использовать ресурсы по максимуму.

  5. Aprovechar el momento.

  6. Использовать момент.
  7. Debemos aprovechar el momento y actuar ahora.
  8. Мы должны использовать момент и действовать сейчас.

  9. Aprovecharse de alguien.

  10. Воспользоваться кем-то (в негативном смысле).
  11. No debes aprovecharte de la buena voluntad de los demás.
  12. Ты не должен пользоваться добродушием других.

  13. Aprovechar la ocasión.

  14. Воспользоваться случаем.
  15. Decidí aprovechar la ocasión para hacer un viaje.
  16. Я решил воспользоваться случаем, чтобы отправиться в поездку.

Этимология слова

Слово "aprovechar" происходит от латинского "proficere", что означает "делать прогресс" или "приносить пользу". С течением времени оно стало использоваться в испанском языке, сохраняя значение, связанное с получением выгоды или пользой.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Utilizar (использовать) - Sacar provecho (извлечь выгоду)

Антонимы: - Desaprovechar (не использовать, упустить) - Malgastar (растрачивать)

Таким образом, "aprovechar" является универсальным и часто используемым словом в испанском языке с разнообразными контекстами и употреблением.



22-07-2024