Существительное
/aˈpwesta/
Слово "apuesta" в испанском языке означает действие или соглашение, при котором одна сторона ставит определённую сумму денег или что-то ценное на исход события, а другая сторона принимает эту ставку. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной, особенно в контексте азартных игр и спортивных ставок.
La apuesta fue hecha en un partido de fútbol.
Ставка была сделана на футбольный матч.
Siempre pierde cuando hace una apuesta grande.
Он всегда проигрывает, когда делает большую ставку.
La gente tiende a hacer una apuesta por diversión.
Люди обычно ставят для развлечения.
Слово "apuesta" активно используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его культурное и социальное значение.
Apuesta segura
"Esto es una apuesta segura para ganar."
Это надежная ставка для победы.
Hacer una apuesta
"Decidí hacer una apuesta en la carrera de caballos."
Я решил сделать ставку на скачках.
Apuesta arriesgada
"Invertir en esa empresa es una apuesta arriesgada."
Инвестировать в эту компанию — это рискованная ставка.
Apuestas deportivas
"Las apuestas deportivas son muy populares en España."
Спортивные ставки пользуются большой популярностью в Испании.
Perder la apuesta
"Tuve que pagar porque perdí la apuesta."
Мне пришлось заплатить, потому что я проиграл ставку.
Слово "apuesta" происходит от латинского "appositum," что означает "то, что наложено" или "то, что прилагается." В данном контексте оно приобрело значение "согласованной ставки".
Синонимы: - pacto (пакт) - contrato (контракт)
Антонимы: - ganancia (выигрыш) - perdida (проигрыш)
Слово "apuesta" является важной частью разговорной лексики, особенно в контексте азартных игр и спортивных состязаний, что делает его распространённым в культуре и повседневной жизни испаноязычных стран.