Глагол.
/a.pun.ta.ˈlaɾ/
Слово "apuntalar" в испанском языке имеет несколько значений, которые зависят от контекста. В общем, оно означает "укреплять" или "поддерживать". В юридической сфере "apuntalar" может использоваться для обозначения усиления какой-либо правовой позиции или обеспечения надежности доказательств. Частота использования слова "apuntalar" варьируется; оно встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще в контексте технических или юридических обсуждений.
Примеры предложений:
- Necesitamos apuntalar la estructura para que sea más segura.
(Нам нужно укрепить структуру, чтобы она была более безопасной.)
Слово "apuntalar" также используется в ряде идиоматических выражений, хотя они не так распространены, как некоторые другие. Тем не менее, его употребление в устной речи может включать различные формы метафорической поддержки или укрепления.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Apuntalar la confianza en un líder es fundamental para el éxito del equipo.
(Поддерживать доверие к лидеру является основополагающим для успеха команды.)
Es importante apuntalar la estrategia con datos concretos.
(Важно подпереть стратегию конкретными данными.)
Apuntalar la relación requiere esfuerzo de ambas partes.
(Укрепление отношений требует усилий с обеих сторон.)
Слово "apuntalar" происходит от сочетания приставки "a-" и "puntal", что на испанском означает "опора" или "подпорка". "Puntal" происходит от "punta", что означает "конец" или "острие", подчеркивая идею поддержки или укрепления.
Синонимы: - reforzar (укреплять) - sostener (поддерживать)
Антонимы: - debilitar (ослаблять) - desestabilizar (дестабилизировать)
Таким образом, "apuntalar" является важным словом в испанском языке как в общем, так и в юридическом контексте, описывая действия, связанные с поддержкой и укреплением.