"Ardiendo" является причастием настоящего времени от глагола "arder", который переводится как "гореть".
/ aɾˈðjendo /
Слово "ardiendo" употребляется в испанском языке для описания действия, связанного с горением или высокой температурой. Оно может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле. Частота использования этого слова достаточно высока, особенно в устной речи, когда люди описывают что-то, что "горит" или "испытывает высокую температуру".
La casa está ardiendo.
Дом горит.
Estoy ardiendo de fiebre.
Я горю от температуры.
El fuego está ardiendo intensamente.
Огонь горит интенсивно.
Слово "ardiendo" активно используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Одним из распространенных выражений является "estar ardiendo" (гореть), которое может обозначать как физическое состояние, так и эмоциональное состояние.
Estoy ardiendo de celos.
Я горю от ревности.
Sus comentarios me tienen ardiendo.
Его комментарии меня бесят/выводят из себя.
La ciudad estaba ardiendo de emoción durante el festival.
Город горел от эмоций во время фестиваля.
Глагол "arder" происходит от латинского "ardere", что также означает "гореть". Это слово имеет корни в индоевропейском языке, где основы "ard-" связаны с идеей огня и жара.
Синонимы: - incendiando (поджигающий) - chamuscando (обжигать)
Антонимы: - apagando (гасить) - enfriando (охлаждать)