areglar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

areglar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ слова "areglar"

Возможные варианты перевода на русский

Часть речи слова в испанском

Слово "areglar" является глаголом. В испанском языке глаголы могут классифицироваться по времени, наклонению, лицу и возвратности.

Времена

Наклонения

Лицо

Глагол "areglar" спрягается по лицам: я, ты, он/она, мы, вы, они.

Возвратность

Глагол может быть возвратным в форме "arreglarse", в этом случае он принимает дополнительный смысл - "приводить себя в порядок".

Как используется слово в испанском

Глагол "areglar" используется для обозначения процесса исправления, налаживания, приведения вещей в порядок или ремонта чего-либо. Это может касаться как физического объекта (например, ремонта машины), так и более абстрактных понятий (например, исправления проблемы в отношениях).

Частота употребления

Слово "areglar" используется довольно часто в разговорной речи, особенно в контексте домашнего обихода, ремонта и организации. По мере изменения языка и появления новых технологий, частота его употребления может варьироваться, но в целом оно остается актуальным.

Использование в устной или письменной речи

"areglar" используется как в устной, так и в письменной речи. В устной речи его можно услышать во множестве бытовых ситуаций, в то время как в письменной речи его можно встретить в инструкциях, текстах по ремонту и организации.

Примеры использования на испанском

  1. Necesito arreglar mi coche.
  2. Мне нужно отремонтировать мою машину.

  3. Voy a arreglar la casa antes de la fiesta.

  4. Я собираюсь привести в порядок дом перед вечеринкой.

  5. Podemos arreglar nuestras diferencias.

  6. Мы можем разрешить наши разногласия.

Этимология

Слово "areglar" происходит от латинского слова "reglare", что означает "приводить в порядок" или "управлять". Этимология указывает на идеи организации и исправления, которые являются частью значения данного глагола. С течением времени слово вступило в испанский язык, сохранив свою основные значения, но получив также дополнительные коннотации, связанные с личной или общественной сферой.