Слово "arete" является существительным.
/aˈɾete/
В испанском языке "arete" имеет несколько значений. В философском контексте, это слово может обозначать идеал добродетели или «арету» как качество, которое придает человеку моральную добродетель. В более общем значении, "arete" также может означать что-то, связанное с эстетическим удовольствием. Частота использования этого слова достаточно высока в академических и философских текстах, но существенно реже в повседневной устной речи.
La arete es un concepto importante en la filosofía griega.
"Аре́та — это важное понятие в греческой философии."
La arete en la naturaleza puede ser vista desde el punto más alto del monte.
"Островок в природе можно увидеть с самой высокой точки горы."
Слово "arete" не так часто встречается в идиоматических выражениях, как более распространенные термины. Тем не менее, оно может быть использовано в контексте философских дискуссий и критических суждений.
Alcanzar la arete de la virtud es el objetivo de muchos filósofos.
"Достичь ареты добродетели — цель многих философов."
La arete de un hombre se mide por sus acciones y no por sus palabras.
"Аре́та человека измеряется его поступками, а не словами."
Слово "arete" происходит от древнегреческого "ἀρετή" (aretē), что означает "добродетель" или "совершенство". Оно широко используется в философских текстах, особенно в работах платоников и аристотелианцев.
Синонимы: - Virtud (добродетель) - Excelencia (совершенство)
Антонимы: - Vicio (порок) - Defecto (недостаток)
Таким образом, "arete" является многозначным и философски насыщенным словом в испанском языке, чаще всего используемым в академических и теоретических контекстах.