Глагол
/ aɾˈmaɾ /
Слово "armar" в испанском языке означает «собирать» или «конструировать». Оно используется в различных контекстах, включая обустройство и строительство, а также в некоторых случаях для обозначения вооружения или подготовки к военным действиям. В зависимости от контекста, "armar" может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в устной, особенно в повседневной коммуникации.
Мне нужно собрать мебель в новом доме.
Ellos están armando un plan para el proyecto.
Они разрабатывают план для проекта.
El ejército necesita armar a sus tropas antes de la misión.
Слово "armar" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке.
"Тебе не следует устраивать скандал из-за чего-то столь незначительного."
Armar un lío
"Если ты не будешь держать порядок, ты создашь беспорядок."
Armarse de valor
"Тебе нужно набраться смелости, чтобы поговорить с ней."
Armar un rompecabezas
"Вчера я провёл вечер, собирая пазл с друзьями."
Armar un espectáculo
Слово "armar" происходит от латинского "armare", что означает «вооружать» или «собирать». С течением времени значение слова расширилось и стало использоваться в более широких контекстах, связанных со строительством и конструированием.
Синонимы: - ensamblar (собирать) - construir (строить) - preparar (готовить)
Антонимы: - desarmar (разбирать) - destruir (разрушать)