armar una bronca - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

armar una bronca (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фразеологизм (глагольное словосочетание)

Фонетическая транскрипция

/aɾˈmaɾ una ˈβɾonka/

Перевод на русский

Использование в испанском языке

Фразеологизм "armar una bronca" широко используется как в устной, так и в письменной речи. Это выражение имеет негативный оттенок и обозначает намеренное создание конфликта или скандала. Часто употребляется в неформальной обстановке.

Примеры предложений

  1. Ella decidió armar una bronca en la reunión.
  2. Она решила устроить скандал на собрании.

  3. Pedro armó una bronca cuando se enteró de la noticia.

  4. Педро затеял ссору, когда узнал новость.

Идиоматические выражения

Armar una bronca часто используется в различных выражениях, обозначающих конфликты и ссоры. Примеры:

  1. No quiero armar una bronca, pero tenemos que hablar sobre esto.
  2. Я не хочу затевать ссору, но нам нужно поговорить об этом.

  3. Cuidado con lo que dices, no vayas a armar una bronca.

  4. Будь осторожен с тем, что говоришь, не затей ссоры.

  5. El jefe armó una bronca por el retraso del proyecto.

  6. Начальник устроил скандал из-за задержки проекта.

Этимология

Фразеологизм "armar una bronca" происходит от слова «armar», что означает «собирать, устраивать» и «bronca», что означает «ссора, скандал». Идиома дословно переводится как «собирать ссору», но в переносном смысле обозначает инициировать конфликт.

Синонимы и Антонимы

Синонимы: - Provocar una pelea (провоцировать драку) - Montar un escándalo (устраивать скандал)

Антонимы: - Resolver pacíficamente (разрешить мирным путем) - Calmar la situación (успокоить ситуацию)

Надеюсь, эта информация будет полезной!