Существительное.
[ˈaɾ.pa]
Слово "arpa" в испанском языке обозначает музыкальный инструмент арфу. Этот инструмент состоит из каркаса с натянутыми струнами, которые играются обычно пальцами. "Arpa" используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в контексте музыки и культуры, особенно в разговоре о музыкальных инструментах или фольклорной музыке.
La arpa es un instrumento muy hermoso.
(Арфа — это очень красивый инструмент.)
Ella toca la arpa en la orquesta.
(Она играет на арфе в оркестре.)
В испанском языке слово "arpa" не так часто употребляется в идиоматических выражениях, как некоторые другие слова. Однако существует несколько фраз и контекстов, где оно может быть использовано:
"Tocar el arpa" означает "заниматься чем-то ненужным" или "быть в невыгодном положении".
Пример: "No quiero tocar el arpa, mejor busquemos una solución."
(Я не хочу заниматься ерундой, лучше найдем решение.)
"Como un arpa" часто употребляется для обозначения человека, который очень спокоен или статен.
Пример: "Él está en la reunión como un arpa, sin mostrar emoción."
(Он на собрании, как арфа, не показывая эмоций.)
Слово "arpa" происходит от латинского слова "harpa", что также означает арфу. В средневековье арфа была популярным инструментом во многих культурах, и её форма и строение изменялись с течением времени.
Синонимы:
- Instrumento de cuerda (струнный инструмент)
Антонимы:
- No hay un antónimo directo para "arpa", так как это специфичный музыкальный инструмент, но можно говорить о других инструментов, таких как "batería" (ударные) или "piano" (пиано), как о инструментах, которые не являются арфой.