Глагол
/ar.ˈkwe.ar/
Слово "arquear" в испанском языке означает создать изгиб, арку или дугу. Обычно используется в контексте изгибания физических объектов, таких как тела или предметы, но также может иметь переносное значение в различных сферах. Частота использования слова "arquear" варьируется, но оно чаще звучит в устной речи, особенно в разговорной среде, связанной со спортом или физической активностью.
Ella tuvo que arquear la espalda para levantar el peso.
Она должна была выгнуть спину, чтобы поднять вес.
El arquitecto decidió arquear el techo de la nueva construcción.
Архитектор решил изгибать крышу нового здания.
Es importante arquear las piernas al hacer ejercicios de estiramiento.
Важно выгибать ноги при выполнении упражнений на растяжку.
Слово "arquear" не так часто используется в идиоматических выражениях, как некоторые другие глаголы, однако возможно его применение в определённых контекстах:
Arquear las cejas – выражать удивление.
Cuando escuché la noticia, arquear las cejas me pareció inevitable.
Когда я услышал новость, мне показалось, что удивление выразить невозможно.
Arquear las patas – говорить о том, как человек или животное действует неправильно, например, в спорте.
El caballo empezó a arquear las patas al recibir el golpe.
Лошадь начала выходить из строя после удара.
Слово "arquear" происходит от латинского "arcāre", что означает "изогнуть" или "согнуть". Этимология слова указывает на его связь с формоманипуляциями и изгибами.
Синонимы: - doblar (гнуться) - curvar (изгибать)
Антонимы: - enderezar (выпрямлять) - alisar (укладывать, сглаживать)
Таким образом, "arquear" является важным словом в испанском языке, употребляемым в различных контекстах, который также имеет свои синонимы и антонимы, но не столь богат на идиоматические выражения.