Глагол.
/a.ra.iˈɾaɾ/
Слово "arraigar" в испанском языке используется для обозначения процесса укоренения или закрепления чего-либо, как в прямом, так и в переносном смыслах. Например, оно может означать укоренение растений в земле или закрепление идей и традиций в культуре. Это слово имеет достаточно частое использование как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Es importante arraigar los valores en los jóvenes.
(Важно укоренять ценности в молодежи.)
Слово "arraigar" встречается в различных идиоматических выражениях, часто связанных с идеей глубокого укоренения или сильно установленных традиций.
Примеры предложений:
- La cultura de este país se ha arraigado a lo largo de los siglos.
(Культура этой страны укоренилась на протяжении веков.)
Es fundamental arraigar el respeto por la naturaleza en las nuevas generaciones.
(Необходимо укоренить уважение к природе в новых поколениях.)
Las creencias arraigadas en la sociedad son difíciles de cambiar.
(Глубоко укорененные в обществе убеждения трудно изменить.)
Слово "arraigar" происходит от латинского "radicare", что означает "пускать корни". Оно связано с существительным "raíz" (корень), что подчеркивает идею укоренения.
Синонимы: - Enraizar (укоренять) - Establecer (устанавливать) - Consolidar (консолидировать)
Антонимы: - Desarraigar (выкорчевывать) - Desestabilizar (дестабилизировать) - Desvincular (разъединять)