Слово "arranca" является формой глагола "arrancar", и используется в третьем лице единственного числа настоящего времени.
/aran'ka/
Слово "arranca" в испанском языке означает "он/она/оно вырывает" или "он/она/оно стартует". Чаще всего используется в устной речи, но также может встречаться и в письменной форме. В зависимости от контекста, это слово может относиться как к физическому действию, так и к абстрактным процессам, связанным с началом чего-либо.
El coche arranca sin problemas.
(Машина стартует без проблем.)
Ella arranca una hoja del cuaderno.
(Она вырывает лист из тетради.)
Cuando arranca el concierto, todos aplauden.
(Когда начинается концерт, все аплодируют.)
Слово "arrancar" активно используется в ряде идиоматических выражений, связанных с началом каких-либо действий или процессов.
Arrancar de cero
(Начать с нуля)
Puedes arrancar de cero si no te sientes satisfecho con tu vida.
(Ты можешь начать с нуля, если не удовлетворен своей жизнью.)
Arrancar un aplauso
(Вызывать аплодисменты)
El cantante arrancó un aplauso del público.
(Певец вызвал аплодисменты у публики.)
Arrancar sonrisas
(Вызывать улыбки)
Su historia siempre arranca sonrisas en la audiencia.
(Его история всегда вызывает улыбки у аудитории.)
Глагол "arrancar" происходит от латинского "rantĭcāre", что означает "вырывать" или "отрывать". Он сформировался в современном испанском языке, сохраняя эту смысловую нагрузку.